Αρχική ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ Αφιερώματα Νιλγκιούν Τουρσέν Ογλού: «Το να γράφεις είναι να αποβάλεις πράγματα, που σε κουράζουν μέσα στην ψυχή!»

Νιλγκιούν Τουρσέν Ογλού: «Το να γράφεις είναι να αποβάλεις πράγματα, που σε κουράζουν μέσα στην ψυχή!»

0

Το απόγευμα της Τετάρτης 22/03 η ξανθιώτισσα ποιήτρια θα παρουσιάσει τις δύο δίγλωσσες ποιητικές συλλογές της με τίτλο, «Βουβές Κραυγές» και «Χαοτικές Πεταλούδες»

Στο πλαίσιο μίας απολαυστικής συνέντευξης στο «Ε» μιλά για τα θέματα που κινητοποιούν την πένα της, για τη θεματική σχετική με γυναίκες και παιδιά, τα οποία βέβαια σηματοδοτούν και την ελπίδα για το αύριο

Tην Τετάρτη 22 Μαρτίου 2023 και ώρα 19:00 το Εργαστήριο Γλωσσολογίας +ΜόρΦωΣη του ΤΕΦ/ΔΠΘ, το Ίδρυμα Θρακικής Τέχνης και Παράδοσης και το βιβλιοπωλείο ΣΠΑΝΙΔΗ, παρουσιάζουν τις δύο δίγλωσσες ποιητικές συλλογές της ποιήτριας Νιλγκιούν Τουρσέν Ογλού με τίτλο, «Βουβές Κραυγές» (Εκδόσεις Σπανίδης, 2019) και «Χαοτικές Πεταλούδες», (Εκδόσεις Σπανίδης, 2022).

Πρόκειται για δύο δίγλωσσες ποιητικές συλλογές, όπου τα ποιήματα παρατίθενται στην τουρκική και στην ελληνική γλώσσα.

Για τις ποιητικές συλλογές θα μιλήσουν:

-Ελένη Εφραιμίδου, Ποιήτρια

-Θανάσης Μουσόπουλος, Φιλόλογος-Συγγραφέας

-Θωμάς Βουγιουκλής, Ομότιμος Καθηγητής ΔΠΘ-Ποιητής

Την εκδήλωση θα συντονίσει η κα Πηνελόπη Καμπάκη-Βουγιουκλή, Ομότιμη Καθηγήτρια ΔΠΘ.

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα εκδηλώσεων «ΒΙΡΓΙΝΙΑ ΤΣΟΥΔΕΡΟΥ» του Ιδρύματος Θρακικής Τέχνης & Παράδοσης, στην Καπναποθήκη «Π», Καπνεργατών 9 στην Ξάνθη.Η είσοδος θα είναι ελεύθερη.

Με αφορμή την επικείμενη εκδήλωση η νεαρή ξανθιώτισσα ποιήτρια μίλησε στο «Ε» και ανέπτυξε τα θέματα που την κινητροδοτούν και τη σχέση με την ποίηση.

«Ε»: Πότε τοποθετείται η πρώτη σας επαφή με την ποίηση;

Ν.Τ.Ο.: Αυτό με ειλικρίνεια μπορώ να πω πως δεν το γνωρίζω. Ανέκαθεν μου άρεσε να γράφω, είτε ποίηση, είτε ένα πεζό, είτε κάποια μικρή ιστορία. Το να γράφεις είναι να αποβάλεις πράγματα, τα οποία σε κουράζουν μέσα στην ψυχή.

«Ε»: Είστε απόφοιτος του Τμήματος Ελληνικής Φιλολογίας του ΔΠΘ. Ποια ώθηση σας έδωσαν οι σπουδές σας; Κατά πόσο επέδρασαν στον τρόπο που βλέπετε την ποίηση;

Ν.Τ.Ο.: Δεν μπορώ να πω ότι με ώθησε κάτι από τις σπουδές μου να δω κάπως διαφορετικά την ποίηση και την λογοτεχνία, διότι ήταν κάτι που ανέκαθεν μου άρεσε. Οι σπουδές ήταν κάτι που εξελίχθηκε από μόνο του στην ζωή μου. Με λίγα λόγια θεωρώ ότι ήταν κάτι μοιραίο. Έπρεπε, δηλαδή να ολοκληρωθεί κάτι.

«Ε»: Τι σημαίνει για εσάς ποίηση; Ποιος ο χαρακτήρας της; Τελικά, τι κινητοποιεί την πένα σας;

Ν.Τ.Ο.:Η αδικία, η έλλειψη ανθρωπιάς, το χάος γύρω μας μου δίνουν το έναυσμα να γράψω.

«Ε»: Μιλήστε μας για τη θεματική των ποιημάτων σας.

Ν.Τ.Ο.: Διεισδυτικά ο πόνος που νιώθουν οι γυναίκες, τα παιδιά πάνω από όλα. Υπάρχει ένας άδικος κόσμος, μία «τυφλή» δικαιοσύνη που δεν δικαιώνεται με κανένα τρόπο, απλά «κλέβει» τις ζωές των παιδιών και των γυναικών.

«Ε»: Ας περάσουμε τώρα στις δύο ποιητικές σας συλλογές με τίτλο, «Βουβές Κραυγές» και «Χαοτικές Πεταλούδες», που εκδόθηκαν το 2019 και το 2022, αντίστοιχα. Περιγράψτε μας τις θεματικές και τη σημασιολογική λειτουργία του τίτλου.

Ν.Τ.Ο.:Η πρώτη ποιητική συλλογή, «Βουβές Κραυγές» περιλαμβάνει 17 ποιήματα, η δεύτερη «Χαοτικές Πεταλούδες» είναι σχεδόν τριπλάσια σε αριθμό συγκριτικά με την πρώτη. Επίσης και οι δύο είναι δίγλωσσες. Με τον τίτλο «Βουβές Κραυγές» επιδίωξα να καταδείξω πόσες γυναίκες υπάρχουν κάτω από μία σιωπή και δεν μπορούν να βγάλουν προς τα έξω τις κραυγές, τον πόνο που νιώθουν. Αναντίρρητα, αυτό είναι ό,τι πιο θλιβερό θα μπορούσε να υπάρχει στην κοινωνία μας και στην κάθε κοινωνία στην οποία η γυναίκα δεν έχει το δικαίωμα να εκφράζει τις σκέψεις της, καταπιέζεται. Ακόμη και ανάμεσα στις γυναίκες εντοπίζουμε περιπτώσεις που η μία καταπιέζει την άλλη και δυσκολεύει την ζωή η μία της άλλης. Πραγματικά όλο αυτό είναι πολύ θλιβερό. Αυτό συνήθως το κάνουν οι αδύναμοι και σπανιότερα οι δυνατοί. Όσον αφορά τη συλλογή «Χαοτικές Πεταλούδες», αφορά την αθωότητα των παιδιών που με το παραμικρό φτερούγισμα να αλλάξουν όλο τον κόσμο, να μιλήσουν, να μην σωπάσουν, να μην φοβούνται, να μπορέσουν να βγάλουν προς τα έξω την φωνή τους, να έχουν έναν καλύτερο κόσμο. Σε αυτό μπορούν να συμβάλουν οι ίδιοι οι γονείς, να δώσουν ώθηση, να στηρίξουν έμπρακτα τα παιδιά, να μην υπάρχει φόβος, παρά μόνο θάρρος, να μπορούν να μιλήσουν.

«Ε»: Πώς προέκυψε η ιδέα για τη δημιουργία αυτών των δίγλωσσων ποιητικών συλλογών; Ποιες ήταν οι δυσκολίες του εγχειρήματος;

Ν.Τ.Ο.: Αρχικά, δεν μπορώ να πω ότι συνάντησα δυσκολίες, γιατί κατέχω και τις δύο γλώσσες εξίσου καλά. Η απόφασή μου να κάνω δίγλωσσο το έργο μου προέκυψε ως λογικό απότοκο των σπουδών μου στην γλωσσολογία. Είναι κάτι που με ευχαριστεί.

«Ε»: Με την ποιητική σας επιδιώκετε να περάσετε μηνύματα, να τέρψετε, ή να διδάξετε; Ποιοι οι λειτουργικοί στόχοι της ποιητικής που αναδύεται στις προαναφερθείσες ποιητικές συλλογές σας;

Ν.Τ.Ο.: Στοχεύουν να δείξουν μία αλήθεια «γυμνή». Δηλαδή, μία αλήθεια χωρίς εξωραϊσμούς. Μέσα από έρευνες πάνω στην γλώσσα, στον πολιτισμό, αναφορικά με τις ζωές των γυναικών και των παιδιών συντάχθηκαν οι δύο προαναφερθείσες ποιητικές συλλογές.

«Ε»: Προσεχώς ετοιμάζεται το τρίτο σας πόνημα. Μιλήστε μας για αυτό.

Ν.Τ.Ο.: Πρόκειται για μία πραγματική ιστορία, είναι ένα μυθιστόρημα. Βέβαια θα έχει μέσα και τις αποχρώσεις των ποιημάτων. Αφορά γυναίκες στην Θράκη, είναι αρκετά συγκλονιστικό!

«Ε»: Θεωρείτε πως θα ανταποκριθεί το αναγνωστικό κοινό λαμβάνοντας πάντα υπόψη τον δίγλωσσο χαρακτήρα των συλλογών σας σε συνδυασμό με τον πολυπολιτισμικό χαρακτήρα της περιοχής;

Ν.Τ.Ο.: Η αλήθεια είναι πως ποτέ δεν σκέφτηκα αν θα βρουν φωνή ή όχι. Στην Θράκη δεν μπορείς να περιμένεις και πολλά, γιατί το αναγνωστικό κοινό είναι πολύ μικρό. Όσοι θα το σεβαστούν, θα θελήσουν να το διαβάσουν , όπως και τα έργα των υπολοίπων συγγραφέων. Τα τελευταία χρόνια προσπαθούμε με τα νέα παιδιά να φέρουμε την αλλαγή στην κοινωνία μας, παλεύουν πολύ για να ορθοποδήσουν, θεωρώ πως έχουν καταφέρει πολλά!

«Ε»: Σας ευχαριστούμε!

Χρύσα Κιατίπη

chkiatipi@empros.gr

Περισσότερα Σχετικά Άρθρα
Περισσότερα άρθρα από Χρύσα Κιατίπη
Περισσότερα άρθρα από Αφιερώματα
Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα.

Μπορεί επίσης να σας αρέσει

Βιβλιοπρόταση της Παρασκευής: «Δύο κείμενα για την ιστορία της αραβο-ισραηλινής σύγκρουσης και τον αγώνα του Παλαιστινιακού λαού» του Perry Anderson

Πρόκειται για ένα σημαντικό τεκμήριο στον διάλογο για την ιστορία της ισραηλινό-παλαιστινι…